日常に潜むhip hop

昨日、ゴッドタンの芸人マジ歌選手権を拝見してましたが、フツーに字幕中に「ディスる」という言葉が出ていましたね。一体どれほどの人が、あの単語の意味を理解しているんでしょうか。みんなあの字幕はどう理解したんでしょう。
一応、僕が説明しとこうか。
ディスる...英語のdisrespectの略であるdis、それをすること。disrespect=相手を蔑む、相手に口撃する。だからまあ、キツく相手に悪口を言うみたいな。(ゴッドタンではロバート秋山竜次とfeaturingラッパーのMC Sharkが罵り合ってて、それについての説明でお互いディスってるという字幕でした)
LAとNYで喧嘩は遠いとか設楽統か誰かが言ってましたけどね、何言ってんだか。Rest in peace, Pac. Rest in peace, Biggie.


もう一個、別の話。
先日も検索ちゃんにて、姑息芸人の高橋茂雄(サバンナ)に関する問題にて、ヤクザに絡まれたという話のBGMにSnoop Doggの"Drop It Like It's Hot"を流したり、その場を凌ぐために後輩の名前を名乗ったという話のBGMにEminemの"The Real Slim Shady"を流したり、という気の利いた選曲がありましたね。なかなか有能なスタッフです。